Cities in translation: Intersections of language and memory
Calcutta, Kolkata, Trieste, Barcelona, Barcelone, Montreal, Montréal, langue, language, multilingualism, multilinguisme, conflit urbain, urbanité, culture urbaine, Simon Sherry
<div><b>Abstract from the publisher:</b></div> </div> All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona, and Montreal.<br /> <br /> Though living with the ever-present threat of conflict, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in its many forms. By focusing on a category of cities which has received little attention, this study contributes to our understanding of the kinds of language relations that sustain the diversity of urban life.<br /> <br /> Illustrated with photos and maps, Cities in Translation is both an engaging read for a wide-ranging audience and an important text in advancing theory and methodology in translation studies.</div> </div> <b>Sherry Simon </b>is a Professor in the Département d'études françaises at Concordia University.</div> </div>
Sherry Simon
Routledge
September 2011
224
Ouvrage
Sociolinguistique urbaine (Identités et mises en mots)
sociolinguistique urbaine, espace social, développement durable, langue
<div>Les villes comme espaces sociaux sont en transformation et avec celles-ci changent également les rôles et les fonctions des langues reflétant ces transformations. C'est la raison pour laquelle il ne peut pas y a voir de réflexion sur le développement durable urbain qui n'inclut pas les discours sur l'évolution des langues et des parlures dans ces espaces.<br /> <br /> Les contributions du présent ouvrage offrent un aperçu des recherches actuelles, issu des discussions tenues lors des sixièmes Journées Internationales de Sociolinguistique Urbaine (JISU), en décembre 2009, élargissant autant le champ de l'approfondissement théorique et méthodologique que l'exploration empirique. L'ouvrage prend ainsi la relève de la publication des actes du colloque parus sous le titre Sociolinguistique urbaine et développement durable urbain.<br /> <br /> <b>Avec les contributions de :</b><br /> <br /> • Bertucci Marie-Madeleine, Les cités de banlieues, espaces de mémoire et patrimoine de l’immigration ? <br /> • Bogatto François-Xavier / Bothorel Arlette, La présence dialectale dans les écrits urbains strasbourgeois : indice d’une discrimination spatiale ? <br /> • Boumedine Farida, Les langues et les espaces dans la ville de Tizi Ouzou : entre glottopolitique et urbanisation sociolinguistique.<br /> • Bulot T., Espaces urbanisés durable et/ou espaces vulnérables en situations plurilingues. Mesures et questionnements sociolinguistiques.<br /> • Eyquem-Lebon Mylène, Evolution de l’identité urbaine dans une ville de l’est de La Réunion.<br /> • Rasoloniaina Brigitte, Discours sur le marché Dejean du 18° arrondissement de Paris et sur les langues de l’Afrique qui y "habitent".<br /> • Schultz Sarah, Placeblogs : la ville en blog.<br /> • Veschambre Veschambre, La mise en mots des espaces dans un grand ensemble en rénovation : décalages significatifs entre toponymie conçue et toponymie vécue (Malakoff, Nantes, France).</div> </div>
Martin Meidenbauer Verlag
Mai 2011
246
Ouvrage
Sociolinguistique urbaine et développement durable urbain
Bastian Sabine, Bulot Thierry, Burr Elizabeth, sociolinguistique, linguistique, langue, langage, identité, représentations
<div>Enjeux et pratiques dans les sociétés francophones et non francophones</div>
</div>
<b>Présentation par l'éditeur :</b></div>
</div>
Penser la ville durable est penser autrement l’intervention sociolinguistique non plus comme une forme de gestion quasi-bien pensante de la diversité linguistique culturellement posée comme une richesse, mais comme une nécessaire gestion glottonomique des espaces urbains, des espaces de langue, des espaces de mémoire (sociolinguistique), de mobilité (socio-spatiale et linguistique) et de légitimités tant territoriale que linguistique.<br />
<br />
Ainsi, le volume (à partir de situations urbaines fort diverses culturellement mais toujours marquées par le plurilinguisme – Alger, Nicosie, Douala, Agadir, Montréal, Hanoï, Lille, Vancouver…) questionne (en regard avec les approches historiques et géographiques) les théories et méthodes d’une sociolinguistique de l’urbanisation qui pose comme capital de penser voire d’évaluer les niveaux d’intervention en situation de crise, de conceptualiser les rapports entre durabilité et plurilinguisme en enfin de concevoir les effets structurants des espaces marginalisés voire marginaux et des marquages linguistiques.</div>
</div>
<b> </b></div>
<b>Sommaire :</b><br />
<br />
Introduction : <i>Espaces urbains durables et/ ou espaces vulnérables ? Le questionnement sociolinguistique</i> par Thierry BULOT, Sabine BASTIAN et Elisabeth BURR<br />
<br />
<i>Quel projet urbain pour l’expansion et le développement durable de la ville d’Alger ?</i>, Assia LOUNICI et Réda SEBIH<br />
<i><br />
(Re)penser les pratiques et les politiques linguistiques autrement pour un développement durable des villes plurilingues</i>, Jean-Benoît TSOFACK<br />
<br />
<i>Sociolinguistique prioritaire/de l’intervention : quelle(s) possibilité(s) d’action(s) à Alger</i>, Kahina DJERROUD<br />
<br />
<i>La mise en mots des exclusions/intégrations sociales à Douala (Cameroun) : (re)configurations évolutives de l’espace urbain par les jeunes de la rue</i>, Valentin FEUSSI<br />
<i><br />
Agadir, ville plurilingue au Maroc contemporain</i>, Montserrat Benítez FERNANDEZ, Jan Jaap DE RUITER et Youssef TAMER<br />
<br />
<i>À la recherche d’une communauté diluée : les Allemands de Montréal</i>, Elke LAUR<br />
<br />
<i>Microcosmes urbains et pluralité linguistique : pour une lecture dynamique de la relation entre espace, individu et identité dans les villes arabes de l’époque ottomane,</i> Nora LAFI<br />
<i><br />
La représentation de la politesse verbale dans un contexte social urbain en mouvance : le cas des termes d’adresse,</i> Van Dung NGUYEN et Thanh Khue NGUYEN<br />
<i><br />
Le SLAM, ou phénomène de libre parole, dans la métropole lilloise : aspects sociaux et linguistiques</i>, Marie-Anne BERRON-KOCH<br />
<br />
<i>Les normes identitaires à Chypre et les représentations sociolinguistiques des Chypriotes-Grecs</i>, Maria PHILIPPOU<br />
<br />
<i>Les graffiti de la ville d’Alger : Portrait de l’inclusion et de l’exclusion</i>, Karim OUARAS<br />
<i><br />
Le film documentaire : une méthode pour rendre audiovisible la marginalité (essai sur la « démarche géodocumentaire »)</i>, Benoît RAOULX</div>
</div>
Sabine Bastian, Thierry Bulot et Elizabeth Burr
Martin Meidenbauer Verlag
2009
269
Ouvrage